412.109.3 Ordonnance du 16 juin 2006 sur les émoluments perçus dans le domaine du Secrétariat d'État à la formation, à la recherche et à l'innovation (Ordonnance sur les émoluments du SEFRI, OEmol-SEFRI)
412.109.3 Ordinanza del 16 giugno 2006 sugli emolumenti riguardanti il campo d'attività della Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l'innovazione (Ordinanza sugli emolumenti SEFRI, OEm-SEFRI)
Art. 2 Dérogations à la perception d’émoluments
Aucun émolument n’est perçu pour:
- a.
- les décisions relatives aux contributions fédérales;
- b.
- l’approbation de prescriptions d’examen, de plans d’études cadres et de plans de formation;
- c.
- la reconnaissance de filières de formation et d’études postdiplômes des écoles supérieures et des filières de maturité professionnelle;
- d.
- l’approbation de cours intercantonaux;
- e.7
- …
Art. 2 Deroghe alla riscossione degli emolumenti
Non sono riscossi emolumenti per:
- a.
- le decisioni riguardanti i contributi federali;
- b.
- l’approvazione di regolamenti d’esame, programmi quadro d’insegnamento e piani di formazione;
- c.
- il riconoscimento dei cicli di formazione e delle formazioni postdiploma dispensati da scuole specializzate superiori e dei curricoli di formazione per la maturità professionale;
- d.
- l’approvazione di corsi intercantonali;
- e.
- …7
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.