Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.106.12

Ordonnance du conseil de la HEFP du 22 juin 2010 concernant les offres de formation et les diplômes à la Haute école fédérale en formation professionnelle ainsi que l’admission aux offres de formation (Ordonnance sur les études à la HEFP)

412.106.12

Ordinanza del Consiglio della SUFFP del 22 giugno 2010 sulle offerte di formazione e i titoli della Scuola universitaria federale per la formazione professionale e sull’ammissione alle offerte di formazione (Ordinanza sugli studi SUFFP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Évaluation

1 Tous les examens de modules ainsi que le travail final sont évalués selon le barème suivant:

A = excellent
B = très bien
C = bien
D = satisfaisant
E = suffisant
FX = non réussi
F = non réussi, avec des lacunes importantes.45

2 La procédure de qualification est réussie si l’étudiant a obtenu au minimum la note E à chaque examen de module et à l’éventuel travail final.

3 Les résultats de l’examen sont communiqués aux étudiants par écrit au plus tard un mois après l’examen.46

45 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil de la HEFP du 18 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er mars 2022 (RO 2022 82).

46 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil de la HEFP du 18 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er mars 2022 (RO 2022 82).

Art. 21 Valutazione

1 I singoli esami di modulo e il lavoro finale sono valutati con una nota in base alla seguente scala:

A = eccellente
B = ottimo
C = buono
D = soddisfacente
E = sufficiente
FX = non superato
F = non superato, con carenze sostanziali. 39

2 La procedura di qualificazione è superata se tutti gli esami di modulo nonché l’eventuale lavoro finale sono valutati almeno con la nota E.

3 I risultati sono comunicati allo studente per scritto entro un mese dall’esame.40

39 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio della SUFFP del 18 nov. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (RU 2022 82).

40 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del Consiglio della SUFFP del 18 nov. 2021, in vigore dal 1° mar. 2022 (RU 2022 82).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.