1 L’inscription à l’examen doit comprendre les documents suivants:
2 Si, en raison d’un handicap, le candidat a besoin de moyens auxiliaires spécifiques ou de plus de temps (art. 4, al. 2, let. c), il doit en faire la demande en même temps que l’inscription.
3 Le candidat qui possède un diplôme de langue étrangère reconnu pour la deuxième langue nationale ou la troisième langue peut, sur demande, être dispensé de l’examen écrit dans cette langue et ne passer que l’examen oral. La demande doit être déposée en même temps que l’inscription. La reconnaissance des diplômes de langue étrangère est régie par l’art. 23 OMPr.
4 Il convient d’utiliser les formulaires mis à disposition par le SEFRI.
5 Un changement de la forme d’examen ou de l’orientation est possible jusqu’à l’échéance du délai d’inscription.
1 L’iscrizione all’esame deve essere corredata dei seguenti documenti:
2 I candidati che, a causa di una problematica specifica, necessitano di strumenti ausiliari particolari o di più tempo (art. 4 cpv. 2 lett. c) devono presentare un’apposita domanda al momento dell’iscrizione.
3 I candidati in possesso di un diploma di lingue straniere riconosciuto per la seconda lingua nazionale o la terza lingua possono chiedere di essere esonerati dall’esame scritto e sostenere soltanto l’esame orale. La domanda deve essere presentata al momento dell’iscrizione. Il riconoscimento dei diplomi di lingue straniere si basa sull’articolo 23 OMPr.
4 Devono essere utilizzati i moduli messi a disposizione dalla SEFRI.
5 È possibile cambiare il tipo di esame o l’indirizzo fino alla scadenza del termine d’iscrizione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.