Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.221.90 Ordonnance du SEFRI du 20 janvier 2020 sur les formations professionnelles initiales dans le champ professionnel de la microtechnique avec certificat fédéral de capacité (CFC)

412.101.221.90 Ordinanza della SEFRI del 20 gennaio 2020 sulle formazioni professionali di base nel campo professionale microtecnica con attestato professionale federale (AFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24

1 La personne qui a réussi une procédure de qualification reçoit le certificat fédéral de capacité (CFC).

2 Le CFC autorise ses titulaires à porter l’un des titres légalement protégés suivants selon la profession apprise:

a.
micromécanicienne CFC / micromécanicien CFC;
b.
dessinatrice en construction microtechnique CFC / dessinateur en construction microtechnique CFC;
c.
qualiticienne en microtechnique CFC / qualiticien en microtechnique CFC.

3 Si le CFC a été obtenu selon la procédure de qualification avec examen final, le bulletin de notes mentionne:

a.
la note globale;
b.
les notes de chaque domaine de qualification de l’examen final et, sous réserve de l’art. 22, al. 1, la note d’expérience.

Art. 24

1 Chi ha superato la procedura di qualificazione consegue l’attestato federale di capacità (AFC).

2 L’attestato federale di capacità conferisce al titolare il diritto di avvalersi di una dei seguenti titoli legalmente protetti:

a.
micromeccanica AFC / micromeccanico AFC;
b.
disegnatrice in micromeccanica AFC / disegnatore in micromeccanica AFC;
c.
operatrice della qualità in micromeccanica AFC / operatore della qualità in micromeccanica AFC.

3 Se l’attestato federale di capacità è stato conseguito mediante procedura di qualificazione con esame finale, nel certificato delle note sono riportate:

a.
la nota complessiva;
b.
le note di ogni campo di qualificazione dell’esame finale e, fatto salvo l’articolo 23 capoverso 1, la nota relativa all’insegnamento delle conoscenze professionali.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.