412.101.221.88 Ordonnance du SEFRI du 24 octobre 2012 sur la formation professionnelle initiale d'assistante vernisseuse/assistant vernisseur avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
412.101.221.88 Ordinanza della SEFRI del 24 ottobre 2012 sulla formazione professionale di base Assistente verniciatrice/Assistente verniciatore con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Art. 10 Exigences minimales posées aux formateurs
Les exigences minimales posées aux formateurs au sens de l’art. 44, al. 1, let. a et b, OFPr, sont remplies par:
- a.
- les carrossiers-peintres CFC justifiant d’au moins 2 ans d’expérience professionnelle dans le domaine de la formation;
- b.
- les vernisseurs industriels CFC justifiant d’au moins 2 ans d’expérience professionnelle dans le domaine de la formation;
- c.
- les personnes de professions apparentées titulaires d’un CFC et justifiant des connaissances professionnelles requises propres aux assistants vernisseurs AFP et d’au moins 3 ans d’expérience professionnelle dans le domaine de la formation;
- d.
- les personnes titulaires d’un titre correspondant de la formation professionnelle supérieure.
Art. 10 Requisiti professionali minimi richiesti ai formatori
I requisiti professionali minimi ai sensi dell’articolo 44 capoverso 1 lettere a e b OFPr sono soddisfatti se il formatore possiede una delle seguenti qualifiche:
- a.
- attestato federale di capacità di carrozziere verniciatore con almeno due anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento;
- b.
- attestato federale di capacità di verniciatore industriale con almeno due anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento;
- c.
- attestato federale di capacità di una professione affine con le necessarie conoscenze professionali nel campo di attività dell’assistente verniciatore CFP e almeno tre anni di esperienza professionale nel campo d’insegnamento;
- d.
- titolo della formazione professionale superiore in ambito pertinente.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.