Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.221.82 Ordonnance du SEFRI du 31 juillet 2012 sur la formation professionnelle initiale de photographe avec certificat fédéral de capacité (CFC)

412.101.221.82 Ordinanza della SEFRI del 31 luglio 2012 sulla formazione professionale di base Fotografa/Fotografo con attestato federale di capacità (AFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Profil de la profession

Les photographes de niveau CFC maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les comportements ci-après:

a.
ils réalisent des prises de vue numériques ou argentiques d’objets, de personnes, d’événements ou de lieux;
b.
ils s’occupent du travail administratif;
c.
ils prennent les mesures requises pour faire connaître et diffuser leur travail, ils connaissent les bases légales se rapportant à leur profession et les intègrent dans leur pratique;
d.
ils travaillent seuls ou en équipe, tout en collaborant avec des responsables d’agences de communication, des graphistes, des éditeurs ou des galeristes;
e.
ils s’intéressent aux moyens de communication modernes et aux techniques de travail afférentes et les utilisent dans leur travail;
f.
ils se distinguent en particulier par leur attitude avenante, leur flexibilité, leur façon de travailler indépendante et responsable ainsi que par une approche et un comportement écologiques; ils exécutent leur travail de manière autonome et compétente;
g.
ils respectent, dans le cadre de leurs activités, les prescriptions en matière de sécurité au travail, de protection de la santé et de protection de l’environnement.

Art. 1 Profilo professionale

I fotografi di livello AFC svolgono, in particolare, le seguenti attività e si contraddistinguono per i seguenti comportamenti:

a.
realizzano fotografie digitali o analogiche di oggetti, persone, avvenimenti e luoghi;
b.
svolgono lavori amministrativi;
c.
adottano misure per pubblicizzare e far conoscere la loro attività, conoscono e applicano le basi legali relative alla loro professione;
d.
lavorano da soli o in team, in collaborazione con agenzie di comunicazione, studi grafici, case editrici o gallerie;
e.
dimostrano uno spiccato interesse per i moderni mezzi di comunicazione e le corrispondenti tecniche di elaborazione utilizzati nell’ambito della loro attività;
f.
si caratterizzano per il loro orientamento alla clientela, la flessibilità, il modo di lavorare autonomo e responsabile e una modalità di pensiero e di azione ecologica;
g.
rispettano le prescrizioni in materia di sicurezza sul lavoro, di protezione della salute e dell’ambiente.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.