Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.221.55 Ordonnance du SEFRI du 19 janvier 2018 sur la formation professionnelle initiale de polisseuse/polisseur avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)

412.101.221.55 Ordinanza della SEFRI del 19 gennaio 2018 sulla formazione professionale di base Politrice/Politore con certificato federale di formazione pratica (CFP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Profil de la profession

Les polisseurs de niveau AFP maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les connaissances, les aptitudes et les comportements ci-après:

a.
ils organisent et préparent le travail selon les documents et en fonction des directives, en veillant à respecter les mesures de santé et sécurité au travail ainsi que les normes de protection de l’environnement lors de l’utilisation des machines, de produits spécifiques et plus généralement dans leur activité quotidienne;
b.
ils réalisent des opérations manuelles de préparation et de finition de surface de manière séquentielle dans un contexte de production, en respectant les gammes opératoires ou autres documents de production, et en veillant à respecter les standards de production et les normes de qualité exigés dans la branche; ils réalisent systématiquement des opérations d’autocontrôles sur le travail effectué;
c.
ils réalisent des opérations manuelles de base en micromécanique afin de fabriquer des objets simples selon un dessin technique.

Art. 1 Profilo professionale

I politori di livello CFP svolgono in particolare le attività seguenti e si contraddistinguono per le conoscenze, capacità e attitudini sotto indicate:

a.
organizzano e preparano il lavoro in base ai documenti e in funzione delle direttive, avendo cura di rispettare le misure di salute e sicurezza sul lavoro, nonché le norme di tutela ambientale durante l’uso delle macchine, di prodotti specifici e in generale nelle loro attività quotidiane;
b.
eseguono operazioni manuali di preparazione e rifinitura delle superfici in maniera sequenziale in un contesto produttivo, rispettando le procedure operative o altri documenti di produzione e avendo cura di rispettare gli standard produttivi e qualitativi previsti nel settore. Eseguono sistematicamente operazioni di autoverifica sul lavoro effettuato;
c.
eseguono operazioni manuali di base in micromeccanica per fabbricare oggetti semplici seguendo un disegno tecnico.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.