Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.221.50 Ordonnance du SEFRI du 25 octobre 2018 sur la formation professionnelle initiale de médiamaticienne/médiamaticien avec certificat fédéral de capacité (CFC)

412.101.221.50 Ordinanza della SEFRI del 25 ottobre 2018 sulla formazione professionale di base Mediamatica/Mediamatico con attestato federale di capacità (AFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Dossier des prestations fournies à l’école professionnelle

1 L’école professionnelle documente les prestations de la personne en formation relatives au domaine d’enseignement «compétences de base élargies» et à la culture générale; elle établit un bulletin à son intention au terme de chaque semestre.

2 Elle évalue les prestations des personnes en formation dans le cadre des modules portant sur les compétences en médiamatique sur la base de notes entières ou de demi-notes. Ces notes sont prises en compte pour le calcul de la note d’expérience «compétences en médiamatique».

3 La commission visée à l’art. 22 veille à la comparabilité des évaluations des prestations dans le cadre des modules portant sur les compétences en médiamatique.

Art. 14 Documentazione delle prestazioni nella scuola professionale

1 La scuola professionale documenta le prestazioni della persona in formazione nell’area disciplinare «competenze di base estese» e nella cultura generale e le consegna una pagella alla fine di ogni semestre.

2 Valuta le prestazioni della persona in formazione nei moduli delle competenze mediamatiche con note intere o mezze note. Queste note confluiscono nel calcolo della nota delle «competenze mediamatiche».

3 La comparabilità dei controlli delle prestazioni dei moduli delle competenze mediamatiche è garantita dalla Commissione svizzera per lo sviluppo professionale e la qualità della formazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.