412.101.221.31 Ordonnance du SEFRI du 31 mai 2010 sur la formation professionnelle initiale de couturière d'intérieur/couturier d'intérieur avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
412.101.221.31 Ordinanza della SEFRI del 31 maggio 2010 sulla formazione professionale di base Cucitrice d'interni/Cucitore d'interni con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Art. 1 Profil de la profession
Les couturiers d’intérieur de niveau AFP maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les comportements ci-après:
- a.
- ils confectionnent des produits décoratifs pour le domaine de la décoration d’intérieur de manière professionnelle et conformément aux commandes des clients;
- b.
- ils effectuent leurs tâches en appliquant scrupuleusement les prescriptions en matière de protection de l’environnement, de protection de la santé et de sécurité au travail;
- c.
- pour effectuer les différents travaux de manière compétente, ils manifestent de l’intérêt pour les moyens de communication et de fabrication modernes et les techniques de travail afférentes. Ils se distinguent notamment par leur souci de satisfaire les besoins des clients, par leur flexibilité et par leur capacité à travailler aussi bien de manière autonome qu’en équipe.
Art. 1 Profilo professionale
I cucitori d’interni di livello CFP svolgono, in particolare, le seguenti attività e si contraddistinguono per i seguenti comportamenti:
- a.
- nell’ambito della decorazione d’interni, confezionano a regola d’arte prodotti decorativi secondo le indicazioni del mandato;
- b.
- attuano scrupolosamente le direttive concernenti la protezione dell’ambiente e della salute e quelle relative alla sicurezza sul lavoro;
- c.
- per svolgere il proprio lavoro con la massima competenza, si interessano ai moderni mezzi di comunicazione e di produzione, nonché alle tecniche di lavoro specifiche. Flessibili e versatili, sanno adattarsi alle richieste della clientela, lavorare in modo indipendente e in gruppo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.