412.101.221.24 Ordonnance du SEFRI du 30 octobre 2009 sur la formation professionnelle initiale d'aide-mouleuse/aide-mouleur avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
412.101.221.24 Ordinanza della SEFRI del 30 ottobre 2009 sulla formazione professionale di base Aiuto costruttrice di modelli e stampi/Aiuto costruttore di modelli e stampi con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Art. 1 Profil de la profession
Les aides-mouleurs de niveau AFP maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les comportements ci-après:
- a.
- ils fabriquent des moules et des modèles pour différentes techniques et applications;
- b.
- ils conçoivent des moules et des modèles et les réalisent manuellement ou mécaniquement. Ils utilisent à cette fin leur savoir-faire et leurs aptitudes manuelles de manière ciblée et en respectant les directives;
- c.
- ils élaborent des solutions fonctionnelles; ils pensent et agissent en fonction des désirs des clients et dans une optique économique. Ils exécutent les mandats et les projets qui leur ont été confiés de manière systématique;
- d.
- ils travaillent en respectant les principes de la sécurité au travail, de la protection de la santé et de la protection de l’environnement.
Art. 1 Profilo professionale
1 Gli aiuto costruttori di modelli e stampi di livello CFP svolgono, in particolare, le seguenti attività e si contraddistinguono per i seguenti comportamenti:
- a.
- realizzano forme e modelli per diversi procedimenti e utilizzi;
- b.
- creano forme e modelli che fabbricano sia manualmente sia con l’impiego di macchine. A tale fine si avvalgono delle loro capacità e abilità manuali in maniera specifica e seguendo istruzioni;
- c.
- elaborano soluzioni funzionali; pensano e operano in funzione delle esigenze della clientela, rispettando criteri economici. Realizzano i loro incarichi e progetti in modo sistematico;
- d.
- rispettano i principi della sicurezza sul lavoro e della protezione della salute e dell’ambiente.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.