Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.221.19 Ordonnance du SEFRI du 16 octobre 2009 sur la formation professionnelle initiale d'électroplaste avec certificat fédéral de capacité (CFC)

412.101.221.19 Ordinanza della SEFRI del 16 ottobre 2009 sulla formazione professionale di base Galvanostegista con attestato federale di capacità (AFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Profil de la profession

Les électroplastes de niveau CFC maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les comportements ci-après:

a.
ils planifient les processus en lien avec le traitement de différentes surfaces de matériaux;
b.
ils exécutent des travaux principalement à l’aide des procédés d’électroplastie, mais également en utilisant des technologies alternatives de traitement de surfaces en fonction des spécifications du mandant;
c.
ils effectuent leurs travaux dans les règles de l’art et selon des critères économiques et écologiques;
d.
ils travaillent de manière autonome, disposent de connaissances de base en physique et en chimie et spécifiques à la branche ainsi que d’un savoir-faire pratique et s’intéressent aux tâches d’organisation et de planification. Ils font preuve de flexibilité et de résistance;
e.
ils montrent de l’intérêt pour les différents types de traitements de surfaces chimiques et physiques et pour l’évolution de leur branche;
f.
ils travaillent en appliquant les prescriptions de sécurité et planifient les travaux de sorte à éviter les accidents et à protéger l’environnement;
g.
ils utilisent les ressources avec soin.

Art. 1 Profilo professionale

I galvanostegisti di livello AFC svolgono, in particolare, le seguenti attività e si contraddistinguono per i seguenti comportamenti:

a.
pianificano i processi relativi al trattamento di superfici di materiali diversi;
b.
eseguono lavori valendosi principalmente di procedure galvanotecniche, ma anche di tecnologie alternative relative al trattamento delle superfici, secondo le indicazioni del committente;
c.
eseguono i lavori a regola d’arte, secondo criteri economici ed ecologici;
d.
lavorano in modo autonomo, vantano una formazione di base scientifica specifica del settore, destrezza pratica, e si interessano di compiti organizzativi e di pianificazione. Sono flessibili e sanno lavorare sotto pressione;
e.
si interessano delle diverse tecniche chimiche e fisiche di trattamento delle superfici e dei più recenti sviluppi nel settore;
f.
osservano le prescrizioni in materia di sicurezza e pianificano le loro attività in modo tale da evitare incidenti e tutelare l’ambiente;
g.
impiegano le risorse in modo oculato.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.