Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.221.14 Ordonnance du SEFRI du 28 août 2009 sur la formation professionnelle initiale de peintre verrier avec certificat fédéral de capacité (CFC)

412.101.221.14 Ordinanza della SEFRI del 28 agosto 2009 sulla formazione professionale di base Pittrice su vetro/Pittore su vetro con attestato federale di capacità (AFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Profil de la profession

Les peintres verriers de niveau CFC maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les comportements ci-après:

a.
ils sont spécialisés dans la création, la réalisation et la conservation de vitraux et de verrières d’art de toutes sortes;
b.
ils travaillent de manière autonome, compétente et efficace du point de vue énergétique en ménageant l’environnement; ils disposent du savoir-faire pratique et technique nécessaire et manifestent de l’intérêt pour les tâches relatives à l’organisation du travail. Ils agissent en fonction des désirs de la clientèle et font preuve de la flexibilité requise;
c.
ils sont capables, d’une part, de résoudre des problèmes et des tâches par une approche globale et, d’autre part, d’assumer des fonctions de conduite requises par la profession de manière responsable.

Art. 1 Profilo professionale

I pittori su vetro di livello AFC svolgono, in particolare, le seguenti attività e si contraddistinguono per i seguenti comportamenti:

a.
progettazione, creazione e manutenzione di decorazioni su vetro, vetrate artistiche e invetriate di ogni tipo;
b.
modo di lavorare autonomo e competente secondo criteri di efficienza energetica e nel rispetto dell’ambiente, abilità pratica e tecnica e interesse per i compiti organizzativi. Atteggiamento flessibile e orientato alla clientela;
c.
capacità di risolvere problemi e svolgere compiti in modo globale, nonché di assumere funzioni direttive in modo responsabile.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.