1 Les cours interentreprises comprennent 14 jours de cours, à raison de 8 heures de cours par jour.
2 Les jours sont répartis sur 3 cours comme suit:
3 Les contenus sont répartis sur les 3 cours comme suit:
Année | Cours | Compétence opérationnelle | Orientation | ||
---|---|---|---|---|---|
Im | Tp | Sé | |||
1 | Cours 1 |
| X | X | X |
| X | X | X | ||
| X | X | X | ||
| X | X | X | ||
| X | ||||
| X | X | X | ||
| X | X | X | ||
| X | ||||
2 | Cours 2 |
| X | X | X |
| X | ||||
| X | X | X | ||
| X | ||||
| X | X | |||
| X | X | |||
| X | ||||
3 | Cours 3 |
| X | ||
| X | ||||
| X | X | |||
| X | X | |||
| X | X | |||
| X | ||||
| X |
4 Aucun cours interentreprises ne doit avoir lieu durant le dernier semestre de la formation professionnelle initiale.
1 I corsi interaziendali comprendono 14 giornate di otto ore.
2 Le giornate sono ripartite in tre corsi come segue:
3 I contenuti sono ripartiti nei tre corsi come segue:
Anno | Corsi | Competenze operative | Indirizzo professionale/n. giorni | ||
---|---|---|---|---|---|
Pr | Tp | Sg | |||
1 | Corso 1 |
| X | X | X |
| X | X | X | ||
| X | X | X | ||
| X | X | X | ||
| X | ||||
| X | X | X | ||
| X | X | X | ||
| X | ||||
2 | Corso 2 |
| X | X | X |
| X | ||||
| X | X | X | ||
| X | ||||
| X | X | |||
| X | X | |||
| X | ||||
3 | Corso 3 |
| X | ||
| X | ||||
| X | X | |||
| X | X | |||
| X | X | |||
| X | ||||
| X |
4 Nell’ultimo semestre della formazione professionale di base non si possono svolgere corsi interaziendali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.