1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2009.
2 Les dispositions relatives à la procédure de qualification, au certificat et au titre (art. 16 à 21) entrent en vigueur le 1er janvier 2011.
3 La modification du 23 janvier 2015 entre en vigueur le 1er mars 201525.
25 Introduit le 23 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er mars 2015.
1 La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2009.
2 Le disposizioni concernenti la procedura di qualificazione, le attestazioni e il titolo (art. 16–21) entrano in vigore il 1° gennaio 2011.
3 La modifica del 23 gennaio 2015 entra in vigore il 1° marzo 201524.
24 Inserito il 23 gen. 2015, in vigore dal 1° mar. 2015.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.