1 La procédure de qualification avec examen final porte sur les compétences opérationnelles dans les domaines de qualification ci-après selon les modalités suivantes:
Point d’appré-ciation | Domaine de compétences opérationnelles | Pondération |
1 | Contrôle et entretien des véhicules | 25 % |
2 | Remplacement des pièces d’usure | 25 % |
3 | Soutien des procédures de l’entreprise | 25 % |
4 | Contrôle et réparation des systèmes | 25 % |
Point d’appré-ciation | Domaine de compétences opérationnelles | Forme et durée d’examen | Pondération | |||
écrit | oral | |||||
1 | Contrôle et entretien des véhicules | 25 min | 20 % | |||
2 | Remplacement des pièces d’usure | 35 min | 20 % | |||
3 | Soutien des procédures de l’entreprise | 15 min | 20 % | |||
4 | Contrôle et réparation des systèmes | 60 min | 20 % | |||
5 | Synthèse des domaines de compétences opérationnelles 1 à 4 (entretien professionnel) | 45 min | 20 % |
2 Dans chaque domaine de qualification, les prestations sont évaluées par au moins deux experts aux examens.
1 Nella procedura di qualificazione con esame finale sono esaminate, nel modo sotto indicato, le competenze operative nei campi di qualificazione seguenti:
Voce | Campi di competenze operative | Ponderazione |
---|---|---|
1 | Controllo e manutenzione dei veicoli | 25 % |
2 | Sostituzione di parti usurate | 25 % |
3 | Collaborazione ai processi aziendali | 25 % |
4 | Verifica e riparazione di sistemi | 25 % |
Voce | Campi di competenze operative | Tipo di esame/Durata | Ponderazione | ||
---|---|---|---|---|---|
Scritto | Orale | ||||
1 | Controllo e manutenzione dei veicoli | 25 min. | 20 % | ||
2 | Sostituzione di parti usurate | 35 min. | 20 % | ||
3 | Collaborazione ai processi aziendali | 15 min. | 20 % | ||
4 | Verifica e riparazione di sistemi | 60 min. | 20 % | ||
5 | Campi di competenze operative 1-4 combinati (colloquio professionale) | 45 min. | 20 % |
2 Per ogni campo di qualificazione la valutazione è effettuata da almeno due periti d’esame.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.