Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.220.48 Ordonnance du SEFRI du 26 novembre 2020 sur la formation professionnelle initiale d'informaticienne du bâtiment /informaticien du bâtiment avec certificat fédéral de capacité (CFC)

412.101.220.48 Ordinanza della SEFRI del 26 novembre 2020 sulla formazione professionale di base Informatica degli edifici / Informatico degli edifici con attestato federale di capacità (AFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

88607

Informaticienne du bâtiment CFC / Informaticien du bâtiment CFC

Gebäudeinformatikerin EFZ /
Gebäudeinformatiker EFZ

Informatica degli edifici AFC /
Informatico degli edifici AFC

88608

Planification

88609

Automatisation du bâtiment

88610

Communication et multimédia

Le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI),

vu l’art. 19 de la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle (LFPr)1,
vu l’art. 12 de l’ordonnance du 19 novembre 2003 sur la formation professionnelle (OFPr)2 ,
vu l’art. 4, al. 4, de l’ordonnance du 28 septembre 2007 sur la protection des jeunes travailleurs (OLT 5)3,

arrête:

Preambolo

88607

Informatica degli edifici AFC /
Informatico degli edifici AFC Gebäudeinformatikerin EFZ /
Gebäudeinformatiker EFZ

Informaticienne du bâtiment CFC /
Informaticien du bâtiment CFC

88608

Progettazione

88609

Domotica

88610

Comunicazione e multimedia

La Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI),

visto l’articolo 19 della legge del 13 dicembre 20021 sulla formazione professionale (LFPr);
visto l’articolo 12 dell’ordinanza del 19 novembre 20032 sulla formazione professionale (OFPr);
visto l’articolo 4 capoverso 4 dell’ordinanza del 28 settembre 20073 sulla protezione dei giovani lavoratori (OLL 5),

ordina:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.