1 La formation à la pratique professionnelle en entreprise s’étend sur toute la durée de la formation professionnelle initiale, en moyenne à raison de 3½ à 4 jours par semaine.
2 L’enseignement obligatoire dispensé à l’école professionnelle comprend 1620 périodes d’enseignement. Parmi celles-ci, 160 périodes sont consacrées à l’enseignement du sport.
3 Les cours interentreprises comprennent au total 32 jours de cours au minimum et 34 jours au maximum, à raison de 8 heures de cours par jour. Durant le dernier semestre de la formation professionnelle initiale, aucun cours interentreprises n’a lieu.
4 Au cours des 7 premiers semestres, les personnes en formation effectuent un stage de 6 mois. Ce stage est destiné à l’acquisition d’aptitudes manuelles et de connaissances pratiques concernant les normes et les matériaux utilisés. La partie «travaux d’installation» est effectuée dans une entreprise disposant d’une autorisation de former et d’une autorisation générale d’installer selon l’ordonnance du 7 novembre 2001 sur les installations électriques à basse tension (OIBT)7. Durant le stage, le temps passé dans des cours pratiques compte double.
1 La formazione professionale pratica si svolge in media su 3,5–4 giorni alla settimana per tutta la durata della formazione professionale di base.
2 L’insegnamento scolastico obbligatorio comprende 1620 lezioni. Di queste, 160 sono dedicate all’insegnamento dello sport.
3 I corsi interaziendali hanno una durata complessiva minima di 32 e massima di 34 giornate di otto ore. Nell’ultimo semestre della formazione professionale di base non si svolgono corsi interaziendali.
4 Nel corso dei primi sette semestri le persone in formazione assolvono un periodo di pratica della durata di sei mesi. Il periodo di pratica serve ad acquisire capacità manuali e conoscenze pratiche dei materiali impiegati e delle norme applicate. La parte relativa ai lavori d’installazione viene assolta in un’azienda che dispone di un’autorizzazione per formare apprendisti e di un’autorizzazione generale d’installazione conformemente all’ordinanza del 7 novembre 20016 sugli impianti a bassa tensione (OIBT). L’eventuale frequenza di corsi d’istruzione pratica ha valenza doppia per quanto concerne la durata del periodo di pratica.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.