1 Les personnes en formation peuvent être formées dans des entreprises qui disposent d’une autorisation générale d’installer au sens de l’ordonnance du 7 novembre 2001 sur les installations électriques à basse tension (OIBT)9 ou qui occupent une personne du métier au sens de l’OIBT. La personne du métier désigne un formateur conformément à l’al. 2. L’entreprise peut recourir aux services d’une personne du métier à temps partiel (taux d’occupation minimum: 40 %) si dans le même temps elle emploie une personne conformément à l’art. 2 ayant pour tâche d’assurer l’assistance aux personnes en formation.
2 Les exigences minimales posées aux formateurs au sens de l’art. 44, al. 1, let. a et b, OFPr sont remplies par toute personne justifiant des qualifications suivantes:
1 Sono autorizzate a formare persone in formazione le aziende che dispongono di un’autorizzazione generale d’installazione secondo l’ordinanza del 7 novembre 20018 sugli impianti a bassa tensione (OIBT) oppure impiegano una persona del mestiere secondo l’OIBT. La persona del mestiere designa un formatore secondo il capoverso 2. In un’azienda nella quale viene occupata almeno un’altra persona di cui al capoverso 2 che assicura l’assistenza delle persone in formazione, la persona del mestiere può essere assunta a tempo parziale con un’occupazione almeno del 40 per cento.
2 I requisiti professionali minimi ai sensi dell’articolo 44 capoverso 1 lettere a e b OFPr sono soddisfatti se il formatore possiede una delle seguenti qualifiche:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.