412.101.220.42 Ordonnance du SEFRI du 20 décembre 2006 sur la formation professionnelle initiale de dessinatrice-constructrice sur métal/dessinateur-constructeur sur métal avec certificat fédéral de capacité (CFC)
412.101.220.42 Ordinanza della SEFRI del 20 dicembre 2006 sulla formazione professionale di base Disegnatrice-metalcostruttrice/Disegnatore-metalcostruttore con attestato federale di capacità (AFC)
Art. 17 Objet, étendue et organisation de la procédure de qualification
1 La procédure de qualification sert à démontrer que les compétences décrites aux art. 4 à 6 ont été acquises.
2 L’examen final porte sur les domaines de qualification suivants selon les modalités décrites ci-après:
- a.
- Travaux de base d’une durée de 7 à 8 heures. Le dossier de formation peut être utilisé comme aide.
- b.
- Travail pratique individuel (TPI) d’une durée de 24 à 80 heures. Le dossier de formation peut être utilisé comme aide.
- c.
- Connaissances professionnelles d’une durée de 3 à 4 heures. L’examen se déroule sous forme écrite.
- d.
- Culture générale. L’examen final dans le domaine de qualification «culture générale» est régi par l’ordonnance du 27 avril 2006 du SEFRI concernant les conditions minimales relatives à la culture générale dans la formation professionnelle initiale.
Art. 17 Oggetto, durata e svolgimento
1 Nella procedura di qualificazione si deve dimostrare di aver acquisito le competenze di cui agli articoli da 4 a 6.
2 Nell’esame finale vengono esaminati i campi di qualificazione sotto elencati nel modo seguente:
- a.
- «lavoro di base» della durata da sette a otto ore. La documentazione dell’apprendimento può essere consultata come ausilio;
- b.
- «lavoro pratico individuale» della durata da 24 a 80 ore. La documentazione dell’apprendimento può essere consultata come ausilio;
- c.
- conoscenze professionali della durata da tre a quattro ore. L’esame è scritto.
- d.
- cultura generale. Per l’esame finale nel campo di qualificazione «cultura generale» fa stato l’ordinanza della SEFRI del 27 aprile 2006 sulle prescrizioni minime in materia di cultura generale nella formazione professionale di base.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.