26311 |
| |
26312 | Création/Design/Design | |
26313 | Production/Herstellung/Produzione | |
26314 | Ennoblissement/Veredlung/Nobilitazione | |
26315 | Production et technologie des câbles/Seil- und Hebetechnik/ funi e sistemi di sollevamento | |
26316 | Mécatronique/Mechatronik/Meccatronica |
Le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI), en accord avec le Secrétariat d’État à l’économie (SECO),
vu l’art. 19 de la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle1,
vu l’art. 12 de l’ordonnance du 19 novembre 2003 sur la formation professionnelle (OFPr)2,
vu l’art. 4, al. 4, de l’ordonnance du 28 septembre 2007 sur la protection des jeunes travailleurs (OLT 5)3,
arrête:
26311 | Tecnologa tessile AFC/Tecnologo tessile AFC Textiltechnologin EFZ/Textiltechnologe EFZ Technologue en textile CFC | |
26312 | Design/Création/Design | |
26313 | Produzione/Herstellung/Production | |
26314 | Nobilitazione/Veredlung/Ennoblissement | |
26315 | Funi e sistemi di sollevamento /Seil- und Hebetechnik/ Production et technologie des câbles/ | |
26316 | Meccatronica/Mechatronik/Mécatronique |
La Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI),
visto l’articolo 19 della legge federale del 13 dicembre 20021 sulla formazione professionale (LFPr);
visto l’articolo 12 dell’ordinanza del 19 novembre 20032 sulla formazione professionale (OFPr);
visto l’articolo 4 capoverso 4 dell’ordinanza del 28 settembre 20073 sulla protezione dei giovani lavoratori (OLL 5),
ordina:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.