1 Les cours interentreprises comprennent 30 jours de cours, à raison de 8 heures de cours par jour.
2 Les jours et les contenus sont répartis sur 6 cours comme suit:
Année | Cours | Compétences opérationnelles | Durée |
---|---|---|---|
1 | 1 | a1 conseiller la clientèle et vendre des titres de transport à la caisse | 3 jours |
1 | 2 | a3 apporter les premiers soins b1 relever la situation météorologique du moment et prendre les mesures nécessaires c2 évacuer des personnes et des animaux c3 appliquer les mesures prévues en cas d’incendie ou d’accident | 4 jours |
1 | 3 | d1 nettoyer les infrastructures d5 assurer seul en atelier la maintenance de composants de l’infrastructure et en documenter l’état | 6 jours |
1 | 4 | b4 mettre l’installation en service b5 assurer et surveiller l’exploitation de l’installation b7 transporter des marchandises b8 mettre l’installation hors service | 5 jours |
2 | 5 | b2 effectuer des contrôles réguliers sur les stations et les documenter b3 effectuer des contrôles réguliers sur la ligne et les documenter c1 appliquer les mesures prévues en cas d’arrêt de l’installation | 6 jours |
2 | 6 | d2 assurer en équipe la maintenance des stations d3 assurer en équipe la maintenance des véhicules d4 assurer en équipe la maintenance de la ligne | 6 jours |
Total | 30 jours |
3 Aucun cours interentreprises ne doit avoir lieu durant le dernier semestre de la formation professionnelle initiale.
1 I corsi interaziendali comprendono 30 giornate di otto ore.
2 Le giornate e i contenuti sono ripartiti in sei corsi come segue:
Anno | Corso | Competenze operative | Durata |
1 | 1 | a1 Condurre colloqui di consulenza e di vendita alla cassa | 3 giorni |
1 | 2 | a3 Prestare i primi soccorsi b1 Rilevare la situazione meteorologica del momento e predisporre le misure del caso c2 Mettere in salvo le persone e gli animali c3 Predisporre le misure opportune in caso di incendio o incidente | 4 giorni |
1 | 3 | d1 Pulire le infrastrutture d5 Effettuare autonomamente in officina la manutenzione delle componenti infrastrutturali e dell’impianto e documentarne lo stato | 6 giorni |
1 | 4 | b4 Mettere in funzione l’impianto di trasporto b5 Garantire e sorvegliare il funzionamento dell’impianto b7 Trasportare le merci b8 Disattivare l’impianto di trasporto | 5 giorni |
2 | 5 | b2 Effettuare controlli regolari presso le stazioni e documentarli b3 Effettuare controlli regolari del tracciato e documentarli c1 Predisporre le misure opportune in caso di arresto dell’impianto | 6 giorni |
2 | 6 | d2 Effettuare in gruppo la manutenzione delle stazioni d3 Effettuare in gruppo la manutenzione dei veicoli d4 Effettuare in gruppo la manutenzione del tracciato | 6 giorni |
Totale | 30 giorni |
3 Nell’ultimo semestre della formazione professionale di base non si possono svolgere corsi interaziendali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.