412.101.220.23 Ordonnance du SEFRI du 25 juin 2019 sur la formation professionnelle initiale d'employée / employé de remontées mécaniques avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)
412.101.220.23 Ordinanza della SEFRI del 25 giugno 2019 sulla formazione professionale di base. Addetta agli impianti di trasporto a fune/ Addetto agli impianti di trasporto a fune con certificato federale di formazione pratica (CFP)
Art. 1 Profil de la profession
Les employés de remontées mécaniques de niveau AFP maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les connaissances, les aptitudes et les comportements ci-après:
- a.
- ils conseillent les clients et mènent avec eux des entretiens de vente dans la langue nationale du lieu, dans une deuxième langue nationale ou en anglais; ils apportent les premiers soins en cas d’urgence;
- b.
- ils relèvent la situation météorologique du moment et prennent si nécessaire les mesures qui s’imposent; ils effectuent des contrôles réguliers aux stations et sur la ligne et les documentent; ils mettent les différentes installations en service, surveillent l’exploitation de ces dernières, transportent des clients et des animaux ou des marchandises et mettent l’installation hors service;
- c.
- ils prennent les mesures qui s’imposent en cas d’arrêt des installations, d’incendie ou d’accident; ils évacuent des personnes et des animaux;
- d.
- ils nettoient les infrastructures et assurent en équipe la maintenance des stations, de la ligne et des véhicules; sur la base d’un mandat détaillé, ils entretiennent seuls les composants de l’infrastructure et en documentent l’état.
Art. 1 Profilo professionale
1 Gli addetti agli impianti di trasporto a fune di livello CFP svolgono in particolare le attività seguenti e si contraddistinguono per le conoscenze, capacità e attitudini sotto indicate:
- a.
- forniscono consulenza ai clienti e conducono colloqui di vendita nella lingua locale, in una seconda lingua nazionale o in inglese; prestano i primi soccorsi in caso d’emergenza;
- b.
- monitorano la situazione metereologica e adottano misure adeguate in caso di necessità; effettuano controlli regolari nelle stazioni e sul tracciato e li documentano; mettono in funzione i diversi impianti di trasporto, sorvegliano il funzionamento dell’impianto, trasportano i clienti, gli animali e le merci e disattivano gli impianti di trasporto;
- c.
- adottano le misure necessarie in caso di arresto dell’impianto, incendio o incidente; mettono in salvo le persone e gli animali;
- d.
- puliscono le infrastrutture, effettuano in gruppo la manutenzione delle stazioni, del tracciato e dei veicoli; in base a un incarico dettagliato effettuano autonomamente la manutenzione delle componenti infrastrutturali e dell’impianto a fune e ne documentano lo stato.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.