Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.220.17 Ordonnance du SEFRI du 15 mai 2017 sur la formation professionnelle initiale de carrossière-peintre/carrossier-peintre* avec certificat fédéral de capacité (CFC)

412.101.220.17 Ordinanza della SEFRI del 15 maggio 2017 sulla formazione professionale di base Carrozziera verniciatrice/Carrozziere verniciatore con attestato federale di capacità (AFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Profil de la profession

Les carrossiers-peintres de niveau CFC maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les connaissances, les aptitudes et les comportements ci-après:

a.
ils évaluent la structure et l’état de la peinture actuelle et déterminent les prochaines étapes de travail; ils compensent des irrégularités avec des matériaux de remplissage et poncent pour lisser les surfaces traitées; ils recouvrent soigneusement les parties du véhicule qui ne doivent pas être peintes;
b.
ils déterminent la couleur du véhicule à l’aide du code de couleurs ou d’un spectrophotomètre ainsi que la quantité de peinture nécessaire et mélangent les couleurs; ils appliquent avec de très faibles émissions la peinture dans la cabine de peinture exempte de poussière à l’aide d’un pistolet de peinture;
c.
ils collent des motifs, des inscriptions ou des films sur le véhicule et procèdent consciencieusement au démontage et au montage de composants entrant dans le cadre des travaux de peinture;
d.
ils éliminent les défauts de peinture, traitent les anciennes peintures, les protègent avec des produits d’entretien; ils procèdent aux travaux d’exécution et de clôture du mandat.

Art. 1 Profilo professionale

I carrozzieri verniciatori di livello AFC svolgono, in particolare, le seguenti attività e si contraddistinguono per le seguenti conoscenze, capacità e comportamenti:

a.
valutano lo stato della vernice attuale e stabiliscono i lavori successivi. Livellano le imperfezioni applicando e levigando il materiale di riempimento. Coprono accuratamente le parti che non devono essere verniciate;
b.
con l’aiuto dei codici di colore o del fotospettrometro definiscono il colore del veicolo, stabiliscono la quantità di vernice necessaria e miscelano il colore. L’applicazione della vernice avviene tramite pistola nella cabina di verniciatura, possibilmente con basse emissioni;
c.
applicano sul veicolo simboli, piccoli testi e pellicole protettive ed eseguono con cura semplici lavori di montaggio e smontaggio di pezzi riguardanti i lavori di verniciatura;
d.
rimuovono i difetti della vernice, trattano le vecchie verniciature e applicano uno strato protettivo. Svolgono i lavori di finizione e di chiusura del mandato.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.