1 La procédure de qualification avec examen final porte sur les compétences opérationnelles dans les domaines de qualification ci-après selon les modalités suivantes:
Point d’appré-ciation | Domaine de compétences opérationnelles | Pondération |
1. | Accueil, conseil et service aux clients | 25 % |
2. | Nettoyage et aménagement de locaux et d’équipements | 25 % |
3. | Réalisation des travaux du circuit du linge | 25 % |
4. | Composition, préparation et distribution de menus | 25 % |
Point d’appré-ciation | Domaine de compétences opérationnelles | Forme et durée d’examen | Pondération |
---|---|---|---|
écrit | |||
1. | Accueil, conseil et service aux clients | 45 min. | 25 % |
2. | Nettoyage et aménagement de locaux et d’équipements | 45 min. | 25 % |
3. | Réalisation des travaux du circuit du linge | 45 min. | 25 % |
4. | Composition, préparation et distribution de menus | 45 min. | 25 % |
2 Dans chaque domaine de qualification, les prestations sont évaluées par au moins deux experts aux examens.
1 Nella procedura di qualificazione con esame finale vengono esaminate, nel modo indicato, le competenze operative dei seguenti campi di qualificazione:
Voce | Campi di competenze operative | Ponderazione |
1. | Accoglienza, consulenza e servizio alla clientela | 25 % |
2. | Pulizia e allestimento dei locali e degli arredi | 25 % |
3. | Svolgimento delle attività del circuito biancheria | 25 % |
4. | Composizione preparazione e distribuzione dei menù | 25 % |
Voce | Campi di competenze operative | Tipo di esame/Durata | Ponderazione |
scritto | |||
1. | Accoglienza, consulenza e servizio alla clientela | 45 min. | 25 % |
2. | Pulizia e allestimento dei locali e degli arredi | 45 min. | 25 % |
3. | Svolgimento delle attività del circuito biancheria | 45 min. | 25 % |
4. | Composizione, preparazione e distribuzione dei menù | 45 min. | 25 % |
2 Per ogni campo di qualificazione la valutazione è effettuata da almeno due periti d’esame.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.