Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia

364.3 Ordonnance du 12 novembre 2008 relative à l'usage de la contrainte et de mesures policières dans les domaines relevant de la compétence de la Confédération (Ordonnance sur l'usage de la contrainte, OLUsC)

364.3 Ordinanza del 12 novembre 2008 sulla coercizione di polizia e le misure di polizia negli ambiti di competenza della Confederazione (Ordinanza sulla coercizione, OCoe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Besoins personnels

1 À titre exceptionnel, l’accès aux toilettes peut être remplacé par d’autres moyens. L’utilisation de langes est subordonnée au consentement de la personne concernée.

2 Les organes d’exécution veillent à ce que la personne à transporter dispose de vêtements de rechange si nécessaire.

Art. 30 Bisogni personali

1 Eccezionalmente, l’accesso ai servizi igienici può essere sostituito da altri mezzi appropriati. L’impiego di pannoloni è ammesso soltanto con il consenso della persona in questione.

2 L’organo d’esecuzione si accerta che la persona da rimpatriare abbia a disposizione abiti di ricambio.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.