Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia

361.0 Ordonnance du 26 octobre 2016 sur le système de recherches informatisées de police (Ordonnance RIPOL)

361.0 Ordinanza del 26 ottobre 2016 sul sistema di ricerca informatizzato di polizia (Ordinanza RIPOL)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Objet

La présente ordonnance règle, pour le système de recherches informatisées de police (RIPOL):

a.
l’autorité responsable;
b.
les autorités concernées et leurs tâches d’inscription, d’annonce et de collaboration;
c.
les droits d’accès;
d.
la communication des données;
e.
la structure et le contenu de la banque de données;
f.
le genre de signalements et leur diffusion;
g.
la protection des données et la sécurité informatique;
h.
l’utilisation des données du RIPOL à des fins de statistique et de planification.

Art. 1 Oggetto

La presente ordinanza disciplina per il sistema di ricerca informatizzato di polizia (RIPOL):

a.
l’autorità responsabile;
b.
le autorità partecipanti e i loro obblighi di iscrizione, notifica e cooperazione;
c.
i diritti d’accesso;
d.
la comunicazione di dati;
e.
la struttura e il contenuto della banca dati;
f.
i tipi di segnalazione e la loro diffusione;
g.
la protezione dei dati e la sicurezza informatica;
h.
l’utilizzo dei dati del RIPOL per scopi statistici e pianificatori.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.