Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia

361 Loi fédérale du 13 juin 2008 sur les systèmes d'information de police de la Confédération (LSIP)

361 Legge federale del 13 giugno 2008 sui sistemi d'informazione di polizia della Confederazione (LSIP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Champ d’application

La présente loi s’applique aux données traitées par les autorités fédérales et cantonales dans les systèmes d’information de police fédéraux suivants (systèmes d’information de police):

a.
le réseau de systèmes d’information de police (art. 9 à 14);
b.
le système de recherches informatisées de police (art. 15);
c.
la partie nationale du système d’information Schengen (N-SIS; art. 16);
d.
l’index national de police (art. 17);
e.
le système de gestion des affaires et des documents de l’Office fédéral de la police (fedpol; art. 18).

Art. 2 Campo d’applicazione

La presente legge si applica al trattamento dei dati da parte delle autorità federali e cantonali nei seguenti sistemi d’informazione di polizia della Confederazione (sistemi d’informazione di polizia):

a.
rete dei sistemi d’informazione di polizia (art. 9–14);
b.
sistema di ricerca informatizzato di polizia (art. 15);
c.
parte nazionale del Sistema d’informazione Schengen (N–SIS; art. 16);
d.
registro nazionale di polizia (art. 17);
e.
sistema di gestione delle pratiche e degli atti dell’Ufficio federale di polizia (fedpol; art. 18).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.