Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 34 Exécution des peines
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 34 Esecuzione delle pene

341.14 Ordonnance du DFJP du 19 novembre 2011 sur les subventions de construction de la Confédération aux établissements d'exécution des peines et des mesures

341.14 Ordinanza del DFGP del 19 novembre 2011 sui sussidi di costruzione della Confederazione agli istituti per l'esecuzione delle pene e delle misure

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Formule de calcul du forfait par place en cas de transformation

1 En cas de transformation d’un bâtiment, le forfait par place est calculé selon les étapes suivantes:

1.
Multiplication de la surface en m2 par le prix de secteur correspondant de l’établissement modèle.
2.
Ajout des suppléments suivants au produit obtenu à l’étape 1:
supplément pour bâtiment destiné à l’hébergement du personnel, s’il est indispensable au fonctionnement de l’établissement
supplément pour salle de gymnastique, si elle est indispensable au fonctionnement de l’établissement
supplément pour l’école, si l’école intégrée dans l’établissement est reconnue
pour un atelier nécessitant une surface plus grande, supplément 1 de 10,2 m2 par place en sus du forfait de secteur 7, si la surface dépasse 25 m2
pour un atelier nécessitant une surface plus grande, supplément 2 de 40,2 m2 par place en sus du forfait de secteur 7, si la surface dépasse 55 m2
supplément pour un petit établissement d’éducation, s’il ne compte pas plus de quinze places.
3.
Total des frais reconnus, multiplié par le degré d’intervention et la part de renouvellement. Le produit obtenu sert de base au calcul du forfait par place.
4.
Ajout des éléments suivants au produit obtenu au ch. 3:
subvention selon CFC 4, calculée selon la méthode traditionnelle
subvention selon CFC 9, calculée selon la méthode traditionnelle
supplément pour la sécurité, si l’établissement dispose de places en secteur fermé, multiplié par le degré d’intervention et la part de renouvellement.
5.
Total des frais reconnus en cas de transformation.

2 La subvention fédérale correspond à 35 % du total selon ch. 5 (art. 4, al. 1, LPPM5).

Art. 12 Formula di calcolo dei sussidi forfetari per singolo posto in caso di trasformazioni

1 In caso di trasformazioni, i sussidi forfetari per singolo posto sono calcolati secondo la procedura seguente:

1.
Moltiplicazione della superficie in m2 con il pertinente prezzo di settore dell’istituto tipo.
2.
Al risultato della moltiplicazione si aggiungono i supplementi seguenti:
supplemento per gli alloggi del personale, se indispensabile all’esercizio dell’istituto,
supplemento per la palestra, se indispensabile all’esercizio dell’istituto,
supplemento per l’impianto scolastico, se una scuola interna è riconosciuta,
per laboratori che richiedono una superficie maggiore, supplemento 1 pari a 10,2 m2 per singolo posto in aggiunta all’importo forfetario del settore 7, se la superficie supera 25 m2,
per laboratori che richiedono una superficie maggiore, supplemento 2 pari a 40,2 m2 per singolo posto in aggiunta all’importo forfetario del settore 7, se la superficie supera 55 m2,
supplemento per l’istituto di piccole dimensioni, se il numero dei posti non è superiore a 15.
3.
Il totale dei costi riconosciuti è moltiplicato per il grado d’intervento e di rinnovamento. Il risultato costituisce la base per i sussidi forfetari per singolo posto in caso di trasformazioni.
4.
A questa base si aggiunge:
il sussidio CCC 4, calcolato secondo il metodo tradizionale,
il sussidio CCC 9, calcolato secondo il metodo tradizionale,
il supplemento per la sicurezza, se lo stabilimento dispone di posti chiusi, moltiplicato per il grado d’intervento e di rinnovamento.
5.
Ne risulta il totale dei costi riconosciuti in caso di trasformazioni.

2 Il sussidio federale ammonta al 35 per cento del totale di cui al numero 5 (art. 4 cpv. 1 LPPM5).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.