(art. 46, let. f, ch. 2 et 3, et h, et art. 62, al. 2, LCJ)
1 Dans le cadre de la mise en œuvre de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l’intégration (LEI)25 et en application de l’art. 46, let. f, ch. 2, et h, LCJ, les services cantonaux des migrations et le Secrétariat d’État aux migrations (SEM) peuvent utiliser les données du casier judiciaire dans les buts suivants:
2 Dans le cadre de la mise en œuvre de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile28 et en application de l’art. 46, let. f, ch. 3, LCJ, le SEM peut utiliser les données du casier judiciaire dans les buts suivants:
3 Les communications visées à l’art. 62, al. 2, LCJ peuvent être traitées dans les buts mentionnés aux al. 1 et 2.
(art. 46 lett. f n. 2‒3 e lett. h nonché art. 62 cpv. 2 LCaGi)
1 Le autorità cantonali della migrazione e la Segreteria di Stato della migrazione (SEM) possono utilizzare i dati di VOSTRA visibili ai fini dell’esecuzione della legge federale del 16 dicembre 200525 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI) in applicazione dell’articolo 46 lettera f numero 2 e lettera h LCaGi per i seguenti scopi:
2 La SEM può utilizzare i dati di VOSTRA visibili ai fini dell’esecuzione della legge federale del 26 giugno 199828 sull’asilo in applicazione dell’articolo 46 lettera f numero 3 LCaGi per i seguenti scopi:
3 Gli scopi menzionati ai capoversi 1 e 2 si applicano anche al trattamento delle comunicazioni secondo l’articolo 62 capoverso 2 LCaGi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.