Lorsqu’un dossier doit être transmis après la clôture de la procédure pénale militaire à un office ou à un commandement militaire ou à une autorité administrative (p. ex. pour sanction disciplinaire, pour examen de l’aptitude au service), l’ordonnance y relative doit figurer dans le jugement, immédiatement après le dispositif.
Quando un inserto dev’essere trasmesso dopo la chiusura del procedimento penale militare a un ufficio o a un comando militare o a un’autorità amministrativa (p. es. per punizione disciplinare o per esame dell’idoneità al servizio), la pertinente decisione dev’essere indicata nella sentenza, immediatamente dopo il dispositivo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.