1 La décision du tribunal doit être communiquée au recourant, à l’autorité de l’instance précédente, par la voie hiérarchique au commandant de celui qui est puni, à l’Office de l’auditeur en chef, et le cas échéant, au canton chargé de l’exécution.
2 Si les frais ont été mis à la charge du recourant, l’Office de l’auditeur en chef fait procéder à l’encaissement.
1 La decisione del tribunale dev’essere notificata al ricorrente, all’autorità di precedente istanza, in via di servizio al comandante della persona punita, all’Ufficio dell’uditore in capo e, se del caso, al Cantone d’esecuzione.
2 Se le spese sono addossate al ricorrente, l’Ufficio dell’uditore in capo provvede alla riscossione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.