1 L’inculpé peut, en tout état de la cause, se pourvoir d’un défenseur.
2 Sont admis comme défenseurs professionnels dans la procédure devant l’administration:
3 Exceptionnellement et sous réserve de réciprocité, l’administration peut aussi admettre un défenseur étranger.
4 L’autorité peut exiger du défenseur qu’il justifie de ses pouvoirs en produisant une procuration écrite.
1 L’imputato ha, in qualunque stadio della causa, il diritto di provvedersi di un difensore.
2 Sono ammessi come difensori di professione nei procedimenti dinanzi all’amministrazione:
3 In via eccezionale e riservata la reciprocità, l’amministrazione in causa può ammettere anche un difensore straniero.
4 L’autorità può esigere che il difensore giustifichi i suoi poteri con una procura scritta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.