1 Les autorités cantonales ou fédérales mettent à la disposition de l’OFJ le montant des frais ou des allocations aux lésés dont elles ont obtenu après-coup le remboursement (art. 4) ainsi que le montant économisé sur les frais d’exécution des peines (art. 4, al. 1, let. c) dès que le montant récupéré ou économisé dépasse 10 000 francs.
2 L’OFJ procède au partage de ces montants selon la décision rendue en application de l’art. 6, al. 6.
1 Le autorità cantonali o federali devono mettere a disposizione dell’UFG ogni successivo rimborso di spese o assegnamenti alla persona lesa (art. 4) nonché l’importo risparmiato sulle spese d’esecuzione delle pene (art. 4 cpv. 1 lett. c) se l’importo recuperato o risparmiato supera 10 000 franchi.
2 L’UFG ripartisce tali importi secondo la decisione emanata in applicazione dell’articolo 6 capoverso 6.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.