1 Les cantons fixent les modalités d’élection des membres des autorités pénales des mineurs, ainsi que la composition, l’organisation, la surveillance et les compétences de ces autorités, à moins que ces questions soient réglées exhaustivement par la présente loi ou d’autres lois fédérales.
2 Ils peuvent instaurer des autorités pénales des mineurs à compétence intercantonale.
3 Ils peuvent instituer un premier procureur des mineurs ou un procureur général des mineurs.
1 I Cantoni disciplinano la nomina, la composizione, l’organizzazione, la sorveglianza e le attribuzioni delle autorità penali minorili, per quanto non esaustivamente regolate dalla presente legge o da altre leggi federali.
2 I Cantoni possono prevedere autorità penali minorili competenti per più Cantoni.
3 Possono prevedere procuratori pubblici superiori o generali dei minorenni.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.