1 En cas de faillite, le mode de réalisation des parts de communauté comprises dans la masse sera déterminé par l’administration de la faillite, sous réserve des compétences de la commission de surveillance et de l’assemblée des créanciers.
2 Les dispositions de l’art. 9, al. 2 et de l’art. 11 de la présente ordonnance sont applicables par analogie.
1 In caso di fallimento, il modo di realizzazione delle parti in comunione comprese nella massa sarà determinato dall’amministrazione del fallimento, riservate le competenze della delegazione e dell’adunanza dei creditori.
2 Sono applicabili per analogia i disposti degli articoli 9 capoverso 2, e 11 del presente regolamento.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.