Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 28 Poursuite pour dettes et faillite
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 28 Esecuzione e fallimento

281.31 Ordonnance du 5 juin 1996 sur les formulaires et registres à employer en matière de poursuite pour dettes et de faillite et sur la comptabilité (Oform)

281.31 Regolamento del 5 giugno 1996 sui formulari e registri da impiegare in tema d'esecuzione e di fallimento e sulla contabilità (Rform)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 19

1 L’ordonnance no 1 du 18 décembre 18917 pour l’exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite est abrogée.

2 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 1997.

3 Dès cette date, seuls les nouveaux formulaires devront être utilisés.

Art. 19

1 L’ordinanza n. 1 del 18 dicembre 189111 per l’attuazione della legge federale sulla esenzione e sul fallimento è abrogata.12

2 Il presente regolamento13 entra in vigore il 1° gennaio 1997.

3 A decorrere da questa data devono essere usati esclusivamente i nuovi formulari.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.