272.1 Ordonnance du 18 juin 2010 sur la communication électronique dans le cadre de procédures civiles et pénales et de procédures en matière de poursuite pour dettes et de faillite (OCEl-PCPP)
272.1 Ordinanza del 18 giugno 2010 sulla comunicazione per via elettronica nell'ambito di procedimenti civili e penali nonché di procedure d'esecuzione e fallimento (OCE-PCPE)
Art. 5 Répertoire
1 La Chancellerie fédérale publie sur internet un répertoire des adresses des autorités.
2 Le répertoire indique pour chaque autorité:
- a.
- l’adresse du site internet;
- b.
- l’adresse où les écrits peuvent être communiqués par voie électronique;
- c.
- l’adresse où figurent les certificats qui doivent être utilisés pour vérifier la signature électronique.
3 La Chancellerie fédérale peut régler l’inscription des adresses dans le répertoire et leur actualisation.
Art. 5 Lista
1 La Cancelleria federale pubblica su Internet una lista degli indirizzi delle autorità.
2 Per ogni autorità la lista indica:
- a.
- l’indirizzo elettronico;
- b.
- l’indirizzo per la trasmissione per via elettronica;
- c.
- l’indirizzo al quale figurano i certificati da utilizzare per la verifica della firma elettronica dell’autorità.
3 La Cancelleria federale può disciplinare la registrazione e l’aggiornamento delle iscrizioni.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.