Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 25 Cartels
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 25 Cartelli

251.5 Ordonnance du 12 mars 2004 sur les sanctions en cas de restrictions illicites à la concurrence (Ordonnance sur les sanctions LCart, OS LCart)

251.5 Ordinanza del 12 marzo 2004 sulle sanzioni in caso di limitazioni illecite della concorrenza (LCart - Ordinanza sulle sanzioni, OS LCart)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Forme et teneur de la coopération

1 L’entreprise communique à l’autorité en matière de concurrence les informations nécessaires concernant l’entreprise dénonciatrice, le type de restriction à la concurrence dénoncé, les entreprises participant à l’infraction et les marchés concernés.

2 Le secrétariat accuse réception des preuves en précisant la date et l’heure à laquelle il les a reçues.

Art. 13 Forma e contenuto della cooperazione

1 L’impresa comunica all’autorità in materia di concorrenza le informazioni necessarie concernenti l’impresa denunciante, il tipo di limitazione della concorrenza denunciato, le imprese che partecipano all’infrazione e i mercati interessati.

2 La segreteria conferma di aver ricevuto le prove, precisando la data e l’ora in cui le ha ricevute.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.