Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 24 Concurrence déloyale
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 24 Concorrenza sleale

241 Loi fédérale du 19 décembre 1986 contre la concurrence déloyale (LCD)

241 Legge federale del 19 dicembre 1986 contro la concorrenza sleale (LCSl)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26a Révocation et blocage de noms de domaine et de numéros de téléphone

1 Si un nom de domaine ou un numéro de téléphone a été utilisé pour commettre un acte punissable en vertu de l’art. 23 en relation avec l’art. 3 ou en vertu de l’art. 24 et

que cela est nécessaire pour empêcher de nouvelles infractions, le ministère public ou le tribunal peut, même si aucune personne déterminée n’est punissable, ordonner:

a.
la révocation du nom de domaine de deuxième niveau subordonné à un domaine Internet dont la gestion relève de la compétence de la Suisse;
b.
la révocation ou le blocage du numéro de téléphone de services sur réseau fixe ou de services mobiles de télécommunication.

2 L’autorité chargée de la procédure peut ordonner le blocage provisoire du nom de domaine ou du numéro de téléphone jusqu’au terme de la procédure pénale.

58 Introduit par l’annexe ch. 2 de la L du 22 mars 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6159; FF 2017 6185).

Art. 26a Revoca e blocco di nomi di dominio e di numeri di telefono

1 Se un nome di dominio o un numero di telefono è stato utilizzato per commettere un atto punibile secondo l’articolo 23 in combinato disposto con l’articolo 3 o secondo l’articolo 24, e se è necessario per impedire nuove infrazioni, il pubblico ministero o il giudice può, indipendentemente dalla punibilità di una data persona, ordinare le misure seguenti:

a.
la revoca del nome di dominio di secondo livello subordinato a un dominio Internet la cui gestione è di competenza della Svizzera;
b.
la revoca o il blocco del numero di telefono di servizi su rete fissa o di servizi di telecomunicazione mobile.

2 L’autorità che dirige il procedimento può ordinare il blocco provvisorio del nome di dominio o del numero di telefono sino al termine del procedimento penale.

59 Introdotto dall’all. n. 2 della LF del 22 mar. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6159; FF 2017 5599).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.