Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

235.3 Loi fédérale du 28 septembre 2018 sur la protection des données personnelles dans le cadre de l'application de l'acquis de Schengen dans le domaine pénal (Loi sur la protection des données Schengen, LPDS)

235.3 Legge federale del 28 settembre 2018 sulla protezione dei dati personali nell'ambito dell'applicazione dell'acquis di Schengen in materia penale (Legge sulla protezione dei dati in ambito Schengen, LPDS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Bases légales relatives au traitement de données personnelles

1 Les organes fédéraux ne sont en droit de traiter des données personnelles que s’il existe une base légale.

2 Une base légale fixée dans une loi au sens formel est nécessaire lorsqu’il s’agit:

a.
du traitement de données sensibles;
b.
du traitement de profils de la personnalité;
c.
d’un profilage;
d.
d’un mode de traitement de données personnelles susceptible de porter gravement atteinte aux droits fondamentaux de la personne concernée.

3 En dérogation aux al. 1 et 2, les organes fédéraux peuvent traiter des données personnelles si l’une des conditions suivantes est remplie:

a.
le traitement de données personnelles est nécessaire pour protéger la vie ou l’intégrité corporelle de la personne concernée ou d’un tiers;
b.
la personne concernée a rendu ses données personnelles accessibles à tout un chacun et ne s’est pas opposée expressément au traitement.

Art. 6 Basi legali per il trattamento di dati personali

1 Gli organi federali possono trattare dati personali soltanto se esiste una pertinente base legale.

2 La base legale deve essere prevista in una legge in senso formale nei casi seguenti:

a.
sono trattati dati personali degni di particolare protezione;
b.
sono trattati profili della personalità;
c.
è effettuata una profilazione;
d.
il tipo di trattamento può comportare una grave ingerenza nei diritti fondamentali della persona interessata.

3 In deroga ai capoversi 1 e 2, gli organi federali possono trattare dati personali se:

a.
il trattamento è necessario per proteggere la vita o l’integrità fisica della persona interessata o di un terzo; o
b.
la persona interessata ha reso i suoi dati personali accessibili a chiunque e non si è opposta espressamente al trattamento.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.