1 Le préposé ouvre d’office ou sur dénonciation une enquête contre l’organe fédéral ou le sous-traitant si des indices font penser qu’un traitement de données personnelles pourrait être contraire à des dispositions de protection des données.
2 Il peut renoncer à ouvrir une enquête lorsque la violation des prescriptions de protection des données est de peu d’importance.
3 L’organe fédéral ou le sous-traitant fournit au préposé tous les renseignements et les documents qui lui sont nécessaires pour l’enquête. Le droit de refuser de fournir des renseignements est régi par les art. 16 et 17 PA17.
4 Si la personne concernée est l’auteur de la dénonciation, le préposé l’informe des suites données à celle-ci et du résultat d’une éventuelle enquête.
1 L’Incaricato apre, d’ufficio o su denuncia, un’inchiesta nei confronti di un organo federale o di un responsabile del trattamento se indizi lasciano presumere che un trattamento di dati potrebbe violare le disposizioni sulla protezione dei dati.
2 Può rinunciare ad aprire un’inchiesta se la violazione delle disposizioni sulla protezione dei dati è di poca importanza.
3 L’organo federale o il responsabile del trattamento fornisce all’Incaricato tutte le informazioni e i documenti necessari per l’inchiesta. Il diritto di rifiutare di fornire informazioni è retto dagli articoli 16 e 17 PA16.
4 Se la persona interessata ha sporto denuncia, l’Incaricato la informa sul seguito dato alla denuncia e sull’esito di un’eventuale inchiesta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.