1 La présente loi ne s’applique pas aux droits des personnes concernées dans le cadre de procédures pendantes devant des tribunaux fédéraux ou dans le cadre de procédures pendantes régies par le code de procédure pénale5 ou par la loi du 20 mars 1981 sur l’entraide pénale internationale6; ceux-ci sont régis par le droit de procédure applicable.
2 A défaut de disposition spéciale prévue par la présente loi, la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données (LPD)7 s’applique; l’applicabilité d’autres lois fédérales est réservée.
1 La presente legge non si applica ai diritti delle persone interessate nei procedimenti pendenti davanti ai tribunali della Confederazione e nei procedimenti pendenti secondo il Codice di procedura penale4 o secondo la legge federale del 20 marzo 19815 sull’assistenza internazionale in materia penale; tali diritti sono disciplinati dal diritto processuale applicabile.
2 In quanto la presente legge non preveda disposizioni particolari, si applica la legge federale del 19 giugno 19926 sulla protezione dei dati (LPD); è fatta salva l’applicazione di altre leggi federali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.