Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

235.23 Ordonnance du 26 avril 2017 sur le système d'information CV-DFAE (Ordonnance CV-DFAE)

235.23 Ordinanza del 26 aprile 2017 concernente il sistema d'informazione CV DFAE (Ordinanza CV DFAE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 But du système d’information

1 Le CV-DFAE fournit à l’unité Personnel DFAE les renseignements lui permettant d’évaluer, en vue de la planification des affectations au sein du département, le profil des employés du DFAE (employés) en fonction de leurs formations, de leurs expériences par domaine, de leurs compétences et de leurs connaissances linguistiques.

2 Il permet aux employés de rédiger un curriculum vitæ standardisé en vue d’une future affectation.

Art. 2 Scopo del sistema d’informazione

1 Nell’ambito della pianificazione degli impieghi di collaboratori del DFAE (collaboratori), il CV DFAE serve al Settore Personale DFAE per valutare esperienze e competenze tematiche, titoli di studio e conoscenze linguistiche.

2 Esso serve ai collaboratori per elaborare curriculum vitae standard in previsione di impieghi futuri.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.