1 Le service chargé de l’examen calcule la taxe pour l’examen de la variété en fonction du temps.
2 Si un service étranger est chargé de l’examen ou si des résultats d’examen sont repris, les frais correspondants sont réputés débours.
3 Si l’examen dure plusieurs années, les taxes sont facturées annuellement.
1 Il servizio preposto all’esame della varietà fattura la tassa in funzione del dispendio di tempo.
2 Se l’esame è affidato a un servizio estero o ci si avvale di risultati esistenti, i costi corrispondenti sono considerati esborsi.
3 Se l’esame si estende sull’arco di diversi anni, la tassa è fatturata ogni anno.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.