1 Les services compétents perçoivent les taxes suivantes pour la délivrance du titre de protection:
2 Les taxes sont payables d’avance et fixées de façon qu’elles couvrent les frais.
3 Le Conseil fédéral arrête des prescriptions concernant le montant et l’échéance des taxes, ainsi que les délais de paiement. Il peut déclarer assujetties à la taxe d’autres prestations des services dont relève la protection des variétés.
1 Per il rilascio del titolo di protezione, i servizi competenti riscuotono le tasse seguenti:
2 Le tasse, da pagare in anticipo, sono fissate in modo da coprire le spese.
3 Il Consiglio federale emana prescrizioni su l’ammontare e la scadenza delle tasse, come pure sui termini di pagamento. Esso può dichiarare tassabili altre prestazioni dei servizi incaricati della protezione delle varietà.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.