Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.141 Ordonnance du 19 octobre 1977 relative aux brevets d'invention (Ordonnance sur les brevets, OBI)

232.141 Ordinanza del 19 ottobre 1977 relativa ai brevetti d'invenzione (Ordinanza sui brevetti, OBI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 127zsepties Contenu de la demande et taxe

1 La demande de délivrance du certificat complémentaire de protection pour les produits phytosanitaires doit contenir:

a.
la requête en correspondante;
b.
une copie de la première autorisation officielle de mise sur le marché en Suisse;
c.
une copie du mode d’emploi du produit phytosanitaire qui est remis aux consommateurs finaux.

2 La taxe de dépôt pour le certificat complémentaire de protection doit être payée dans le délai fixé par l’IPI.

Art. 127zsepties septies Contenuto della domanda e tassa

1 La domanda di rilascio del certificato protettivo complementare per prodotti fitosanitari deve contenere:

a.
la relativa richiesta;
b.
una copia della prima autorizzazione ufficiale per l’immissione in commercio in Svizzera;
c.
una copia delle istruzioni per l’uso concernenti il prodotto fitosanitario consegnate all’acquirente finale.

2 La tassa per il deposito del certificato protettivo complementare deve essere pagata entro il termine fissato dall’IPI.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.