Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.141 Ordonnance du 19 octobre 1977 relative aux brevets d'invention (Ordonnance sur les brevets, OBI)

232.141 Ordinanza del 19 ottobre 1977 relativa ai brevetti d'invenzione (Ordinanza sui brevetti, OBI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 127g

1 L’IPI délivre le certificat en l’inscrivant au registre des brevets.

2 Les indications suivantes sont publiées:

a.
le numéro du brevet de base pourvu d’une adjonction;
b.
le nom ou la raison sociale du titulaire du certificat ainsi que son adresse;
c.
le cas échéant, le nom et l’adresse du mandataire;
d.
la date de dépôt de la demande de certificat;
e.
le numéro du brevet de base;
f.
le titre de l’invention protégée par le brevet de base;
g.
la date de l’autorisation selon l’art. 127b, al. 1, let. b;
h.
la désignation du produit couvert par l’autorisation de mise sur le marché du médicament en Suisse ainsi que son numéro d’autorisation;
i.
la date d’expiration de la durée de protection du certificat.

3 LIPI prolonge la durée de protection du certificat en l’inscrivant au registre des brevets.297

4 Les indications suivantes sont publiées en plus des indications selon l’al. 2:

a.
la date de dépôt de la demande de prolongation de la durée de protection;
b.
la date d’expiration de la prolongation de la durée de la protection du certificat;
c.
la date de la demande d’autorisation de mise sur le marché en Suisse du médicament contenant le produit, y compris le plan d’investigation pédiatrique relatif à ce dernier (art. 140n, al. 1, let. a, LBI);
d.298
la date de l’éventuelle demande selon l’art. 140n, al. 1, let. b, LBI et l’autorité compétente.299

297 Introduit par le ch. I de l’O du 21 sept. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 3551).

298 Voir aussi les disp. trans. de la mod. du 21 sept. 2018 à la fin du texte.

299 Introduit par le ch. I de l’O du 21 sept. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 3551).

Art. 127g

1 Il certificato è rilasciato mediante iscrizione nel registro dei brevetti.

2 Sono pubblicati i dati seguenti:

a.
numero del brevetto di base munito di un’aggiunta;
b.
nome o ditta e indirizzo del titolare del certificato;
c.
se del caso, nome e indirizzo del mandatario;
d.
data dell’inoltro della domanda di rilascio del certificato;
e.
numero del brevetto di base;
f.
titolo dell’invenzione protetta dal brevetto di base;
g.
data dell’omologazione secondo l’articolo 127b capoverso 1 lettera b;
h.
designazione del prodotto coperto dall’omologazione del medicinale per la Svizzera e relativo numero di omologazione;
i.
data della scadenza della durata di protezione del certificato.

3 La proroga della durata di protezione avviene mediante iscrizione nel registro dei brevetti.

4 In aggiunta a quelli di cui al capoverso 2 sono pubblicati anche i dati seguenti:

a.
data dell’inoltro della domanda di proroga della durata di protezione;
b.
data della scadenza della proroga della durata di protezione del certificato;
c.
data della domanda di omologazione per la Svizzera del medicinale contenente il prodotto con il relativo piano d’indagine pediatrica (art. 140n cpv. 1 lett. a LBI);
d.318
data dell’eventuale domanda secondo l’articolo 140n capoverso 1 lettera b LBI e autorità competente.

318 Vedi anche le disp. trans. della mod. del 21 set. 2018 alla fine del testo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.