1 L’invention sera définie dans une ou plusieurs revendications.
2 Les revendications déterminent l’étendue de la protection conférée par le brevet.
3 La description et les dessins servent à interpréter les revendications.
122 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 1976, en vigueur depuis le 1er janv. 1978 (RO 1977 1997; FF 1976 II 1).
1 L’invenzione deve essere definita in una o più rivendicazioni.
2 Le rivendicazioni determinano i limiti della protezione conferita dal brevetto.
3 La descrizione ed i disegni servono a interpretare le rivendicazioni.
120 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 dic. 1976, in vigore dal 1° gen. 1978 (RU 1977 1997; FF 1976 II 1).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.