Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati

232.111 Ordonnance du 23 décembre 1992 sur la protection des marques et des indications de provenance (OPM)

232.111 Ordinanza del 23 dicembre 1992 sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (OPM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 58

Sont abrogés:

a.
l’ordonnance du 24 avril 1929 sur la protection des marques de fabrique et de commerce (OMF)126;
b.
l’arrêté du Conseil fédéral du 4 novembre 1966 relatif à l’exécution de l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce127.

Art. 58

Sono abrogati:

a.
l’ordinanza del 24 aprile 1929125 sulla protezione delle marche di fabbrica e di commercio (OMFC);
b.
il decreto del Consiglio federale del 4 novembre 1966126 relativo all’esecuzione dell’Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica e di commercio.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.