1 Les demandes invoquant les motifs de refus visés à l’art. 50e, al. 1, LPM et les demandes visées à l’art. 50e, al. 4, LPM peuvent être déposées par:
2 Elles doivent être déposées par écrit auprès de l’IPI dans les trois mois suivant la publication de l’enregistrement international par le Bureau international de l’OMPI. Ce délai commence à courir dès le premier jour du mois suivant celui pendant lequel le Bureau international a fait paraître l’enregistrement international dans son organe de publication.
3 Les art. 20 à 24 s’appliquent par analogie.
4 L’IPI peut inviter les autorités fédérales ou cantonales concernées à donner leur avis.
1 Le domande che invocano i motivi di rifiuto di cui all’articolo 50e capoverso 1 LPM e le domande di cui all’articolo 50e capoverso 4 LPM possono essere presentate da:
2 Esse devono essere presentate all’IPI per scritto entro tre mesi dalla pubblicazione della registrazione internazionale da parte dell’Ufficio internazionale dell’OMPI. Il termine comincia a decorrere dal primo giorno del mese seguente quello in cui l’Ufficio internazionale ha pubblicato la registrazione internazionale nel proprio organo di pubblicazione.
3 Gli articoli 20 – 24 si applicano per analogia.
4 L’IPI può invitare le autorità federali o cantonali a esprimere il loro parere.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.